Prevođenje - Njemački-Talijanski - Die Welt sehen und verstehenTrenutni status Prevođenje
Kategorija Esej - Društvo / Ljudi / Politika | Die Welt sehen und verstehen | | Izvorni jezik: Njemački
"Aphorismen ohne Grenzen" sind Impulse. Sie geben eine Chance, die Welt neu zu sehen und sich selbst und seine Mitmenschen verstehen zu lernen. | | Die Grenzen, die hier erwähnt sind, sind Landesgrenzen, nicht Limite. |
|
| | PrevođenjeTalijanski Preveo kaca30 | Ciljni jezik: Talijanski
"Aforismi senza frontiere" sono impulsi. Loro danno un´ opportunitá di vedere il mondo da un nuovo punto di vista e di potere capire sè stessi e gli altri. |
|
Posljednji potvrdio i uredio ali84 - 27 travanj 2009 18:26
Najnovije poruke | | | | | 11 ožujak 2009 22:47 | | | opportunit à | | | 23 ožujak 2009 16:31 | | | Essi invece di loro
se stesso va senza accento
ed i suoi compagni --> ed i propri compagni | | | 23 ožujak 2009 14:04 | | | ..Essi danno l´occasione di vedere il Mondo sotto un nuovo aspetto, capire se´stessi e gli altri. | | | 23 ožujak 2009 17:41 | | | "loro danno" loro - può essere omesso in italiano. "nuovamente" = in maniera nuova. "capire sè stesse e i propri compagni" |
|
|