Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Niemiecki-Włoski - Die Welt sehen und verstehen
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Esej - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka
Tytuł
Die Welt sehen und verstehen
Tekst
Wprowadzone przez
Minny
Język źródłowy: Niemiecki
"Aphorismen ohne Grenzen" sind Impulse. Sie geben eine Chance, die Welt neu zu sehen und sich selbst und seine Mitmenschen verstehen zu lernen.
Uwagi na temat tłumaczenia
Die Grenzen, die hier erwähnt sind, sind Landesgrenzen, nicht Limite.
Tytuł
Vedere e capire il mondo
Tłumaczenie
Włoski
Tłumaczone przez
kaca30
Język docelowy: Włoski
"Aforismi senza frontiere" sono impulsi. Loro danno un´ opportunitá di vedere il mondo da un nuovo punto di vista e di potere capire sè stessi e gli altri.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
ali84
- 27 Kwiecień 2009 18:26
Ostatni Post
Autor
Post
11 Marzec 2009 22:47
italo07
Liczba postów: 1474
opportunit
Ã
23 Marzec 2009 16:31
Shamy4106
Liczba postów: 152
Essi
invece di loro
se stesso
va senza accento
ed i suoi compagni -->
ed i propri compagni
23 Marzec 2009 14:04
agenxy
Liczba postów: 3
..Essi danno l´occasione di vedere il Mondo sotto un nuovo aspetto, capire se´stessi e gli altri.
23 Marzec 2009 17:41
valeRia83
Liczba postów: 11
"loro danno" loro - può essere omesso in italiano. "nuovamente" = in maniera nuova. "capire sè stesse e i propri compagni"