Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Týkst-Italskt - Die Welt sehen und verstehen
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Ritroynd - Samfelag / Fólk / Politikkur
Heiti
Die Welt sehen und verstehen
Tekstur
Framborið av
Minny
Uppruna mál: Týkst
"Aphorismen ohne Grenzen" sind Impulse. Sie geben eine Chance, die Welt neu zu sehen und sich selbst und seine Mitmenschen verstehen zu lernen.
Viðmerking um umsetingina
Die Grenzen, die hier erwähnt sind, sind Landesgrenzen, nicht Limite.
Heiti
Vedere e capire il mondo
Umseting
Italskt
Umsett av
kaca30
Ynskt mál: Italskt
"Aforismi senza frontiere" sono impulsi. Loro danno un´ opportunitá di vedere il mondo da un nuovo punto di vista e di potere capire sè stessi e gli altri.
Góðkent av
ali84
- 27 Apríl 2009 18:26
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
11 Mars 2009 22:47
italo07
Tal av boðum: 1474
opportunit
Ã
23 Mars 2009 16:31
Shamy4106
Tal av boðum: 152
Essi
invece di loro
se stesso
va senza accento
ed i suoi compagni -->
ed i propri compagni
23 Mars 2009 14:04
agenxy
Tal av boðum: 3
..Essi danno l´occasione di vedere il Mondo sotto un nuovo aspetto, capire se´stessi e gli altri.
23 Mars 2009 17:41
valeRia83
Tal av boðum: 11
"loro danno" loro - può essere omesso in italiano. "nuovamente" = in maniera nuova. "capire sè stesse e i propri compagni"