Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Tyrkisk - ach so ıch war vor 4 jahren in selb mal aber komm...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskTyrkisk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ach so ıch war vor 4 jahren in selb mal aber komm...
Tekst
Tilmeldt af saadett
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

ach so ıch war vor 4 jahren in selb mal aber komm am 4 mai och mal zum urlaub

Titel
Ya öyle mi?...
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af merdogan
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Ya öyle mi? 4 yıl önce, ben de Selb'de bir kere bulundum, ama 4 Mayıs'ta bir daha tatile gel.

Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 18 Marts 2009 16:58





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

12 Marts 2009 07:49

vetati
Antal indlæg: 40
"Selb" ist eine Stadt in Hochfranken!

12 Marts 2009 22:50

merdogan
Antal indlæg: 3769
44hazal44 Merhaba
Şehir isminin ilk harfi büyük harfle yazılmalıydı.Bu yüzden "selbst" olarak kabul ettim.
vefatinin açıklamasına göre çeviri;
"Ya öyle mi? 4 yıl önce ben de Selb'de bir kere bulundum ama 4 Mayıs'ta bir daha tatile gel."
şeklinde olmalı.