Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Tyrkisk - ach so ıch war vor 4 jahren in selb mal aber komm...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskTyrkisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ach so ıch war vor 4 jahren in selb mal aber komm...
Tekst
Skrevet av saadett
Kildespråk: Tysk

ach so ıch war vor 4 jahren in selb mal aber komm am 4 mai och mal zum urlaub

Tittel
Ya öyle mi?...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av merdogan
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Ya öyle mi? 4 yıl önce, ben de Selb'de bir kere bulundum, ama 4 Mayıs'ta bir daha tatile gel.

Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 18 Mars 2009 16:58





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 Mars 2009 07:49

vetati
Antall Innlegg: 40
"Selb" ist eine Stadt in Hochfranken!

12 Mars 2009 22:50

merdogan
Antall Innlegg: 3769
44hazal44 Merhaba
Şehir isminin ilk harfi büyük harfle yazılmalıydı.Bu yüzden "selbst" olarak kabul ettim.
vefatinin açıklamasına göre çeviri;
"Ya öyle mi? 4 yıl önce ben de Selb'de bir kere bulundum ama 4 Mayıs'ta bir daha tatile gel."
şeklinde olmalı.