Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Turks - ach so ıch war vor 4 jahren in selb mal aber komm...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsTurks

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
ach so ıch war vor 4 jahren in selb mal aber komm...
Tekst
Opgestuurd door saadett
Uitgangs-taal: Duits

ach so ıch war vor 4 jahren in selb mal aber komm am 4 mai och mal zum urlaub

Titel
Ya öyle mi?...
Vertaling
Turks

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Turks

Ya öyle mi? 4 yıl önce, ben de Selb'de bir kere bulundum, ama 4 Mayıs'ta bir daha tatile gel.

Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 18 maart 2009 16:58





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 maart 2009 07:49

vetati
Aantal berichten: 40
"Selb" ist eine Stadt in Hochfranken!

12 maart 2009 22:50

merdogan
Aantal berichten: 3769
44hazal44 Merhaba
Şehir isminin ilk harfi büyük harfle yazılmalıydı.Bu yüzden "selbst" olarak kabul ettim.
vefatinin açıklamasına göre çeviri;
"Ya öyle mi? 4 yıl önce ben de Selb'de bir kere bulundum ama 4 Mayıs'ta bir daha tatile gel."
şeklinde olmalı.