Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Турски - ach so ıch war vor 4 jahren in selb mal aber komm...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиТурски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
ach so ıch war vor 4 jahren in selb mal aber komm...
Текст
Предоставено от saadett
Език, от който се превежда: Немски

ach so ıch war vor 4 jahren in selb mal aber komm am 4 mai och mal zum urlaub

Заглавие
Ya öyle mi?...
Превод
Турски

Преведено от merdogan
Желан език: Турски

Ya öyle mi? 4 yıl önce, ben de Selb'de bir kere bulundum, ama 4 Mayıs'ta bir daha tatile gel.

За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 18 Март 2009 16:58





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Март 2009 07:49

vetati
Общо мнения: 40
"Selb" ist eine Stadt in Hochfranken!

12 Март 2009 22:50

merdogan
Общо мнения: 3769
44hazal44 Merhaba
Şehir isminin ilk harfi büyük harfle yazılmalıydı.Bu yüzden "selbst" olarak kabul ettim.
vefatinin açıklamasına göre çeviri;
"Ya öyle mi? 4 yıl önce ben de Selb'de bir kere bulundum ama 4 Mayıs'ta bir daha tatile gel."
şeklinde olmalı.