Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Litauisk-Engelsk - Tu juk žinai, Kad mano Å¡irdutÄ—j bÅ«si amžinai, Tu...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LitauiskEngelskSpansk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Tu juk žinai, Kad mano širdutėj būsi amžinai, Tu...
Tekst
Tilmeldt af mindaudi
Sprog, der skal oversættes fra: Litauisk

Tu juk žinai,
Kad mano širdutėj būsi amžinai,
Tu juk žinai,
Kad man patinki labai,
Bet turbūt nežinai,
Kad man esi rejkalinga labai,
Nes as myliu Tave labai!

Titel
You know that you'll stay in my heart forever
Oversættelse
Engelsk

Oversat af vuoklis
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

You know
That you'll stay in my heart forever
You know
That I like you a lot
But you probably don't know
That I need you very much
Because I love you very much!
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 8 April 2009 12:42





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

7 April 2009 10:05

shvili
Antal indlæg: 4
"rejkalinga" - reikalinga (just a grammar mistake). And the last line "Nes aš myliu Tave labai"

7 April 2009 11:22

vuoklis
Antal indlæg: 28
te buvo vertimas iš lietuvių į anglų, kiek pamenu

8 April 2009 12:41

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
very, last line

CC: lilian canale

8 April 2009 12:43

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Oops! Thanks Sweetie