Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Lituanien-Anglais - Tu juk žinai, Kad mano širdutėj būsi amžinai, Tu...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LituanienAnglaisEspagnol

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Tu juk žinai, Kad mano širdutėj būsi amžinai, Tu...
Texte
Proposé par mindaudi
Langue de départ: Lituanien

Tu juk žinai,
Kad mano širdutėj būsi amžinai,
Tu juk žinai,
Kad man patinki labai,
Bet turbūt nežinai,
Kad man esi rejkalinga labai,
Nes as myliu Tave labai!

Titre
You know that you'll stay in my heart forever
Traduction
Anglais

Traduit par vuoklis
Langue d'arrivée: Anglais

You know
That you'll stay in my heart forever
You know
That I like you a lot
But you probably don't know
That I need you very much
Because I love you very much!
Dernière édition ou validation par lilian canale - 8 Avril 2009 12:42





Derniers messages

Auteur
Message

7 Avril 2009 10:05

shvili
Nombre de messages: 4
"rejkalinga" - reikalinga (just a grammar mistake). And the last line "Nes aš myliu Tave labai"

7 Avril 2009 11:22

vuoklis
Nombre de messages: 28
te buvo vertimas iš lietuvių į anglų, kiek pamenu

8 Avril 2009 12:41

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
very, last line

CC: lilian canale

8 Avril 2009 12:43

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Oops! Thanks Sweetie