Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Litouws-Engels - Tu juk žinai, Kad mano širdutėj būsi amžinai, Tu...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LitouwsEngelsSpaans

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Tu juk žinai, Kad mano širdutėj būsi amžinai, Tu...
Tekst
Opgestuurd door mindaudi
Uitgangs-taal: Litouws

Tu juk žinai,
Kad mano širdutėj būsi amžinai,
Tu juk žinai,
Kad man patinki labai,
Bet turbūt nežinai,
Kad man esi rejkalinga labai,
Nes as myliu Tave labai!

Titel
You know that you'll stay in my heart forever
Vertaling
Engels

Vertaald door vuoklis
Doel-taal: Engels

You know
That you'll stay in my heart forever
You know
That I like you a lot
But you probably don't know
That I need you very much
Because I love you very much!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 8 april 2009 12:42





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 april 2009 10:05

shvili
Aantal berichten: 4
"rejkalinga" - reikalinga (just a grammar mistake). And the last line "Nes aš myliu Tave labai"

7 april 2009 11:22

vuoklis
Aantal berichten: 28
te buvo vertimas iš lietuvių į anglų, kiek pamenu

8 april 2009 12:41

Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
very, last line

CC: lilian canale

8 april 2009 12:43

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Oops! Thanks Sweetie