Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - リトアニア語-英語 - Tu juk žinai, Kad mano Å¡irdutÄ—j bÅ«si amžinai, Tu...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: リトアニア語英語 スペイン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Tu juk žinai, Kad mano širdutėj būsi amžinai, Tu...
テキスト
mindaudi様が投稿しました
原稿の言語: リトアニア語

Tu juk žinai,
Kad mano širdutėj būsi amžinai,
Tu juk žinai,
Kad man patinki labai,
Bet turbūt nežinai,
Kad man esi rejkalinga labai,
Nes as myliu Tave labai!

タイトル
You know that you'll stay in my heart forever
翻訳
英語

vuoklis様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

You know
That you'll stay in my heart forever
You know
That I like you a lot
But you probably don't know
That I need you very much
Because I love you very much!
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 4月 8日 12:42





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 7日 10:05

shvili
投稿数: 4
"rejkalinga" - reikalinga (just a grammar mistake). And the last line "Nes aš myliu Tave labai"

2009年 4月 7日 11:22

vuoklis
投稿数: 28
te buvo vertimas iš lietuvių į anglų, kiek pamenu

2009年 4月 8日 12:41

Sweet Dreams
投稿数: 2202
very, last line

CC: lilian canale

2009年 4月 8日 12:43

lilian canale
投稿数: 14972
Oops! Thanks Sweetie