Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Литовська-Англійська - Tu juk žinai, Kad mano Å¡irdutÄ—j bÅ«si amžinai, Tu...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛитовськаАнглійськаІспанська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Tu juk žinai, Kad mano širdutėj būsi amžinai, Tu...
Текст
Публікацію зроблено mindaudi
Мова оригіналу: Литовська

Tu juk žinai,
Kad mano širdutėj būsi amžinai,
Tu juk žinai,
Kad man patinki labai,
Bet turbūt nežinai,
Kad man esi rejkalinga labai,
Nes as myliu Tave labai!

Заголовок
You know that you'll stay in my heart forever
Переклад
Англійська

Переклад зроблено vuoklis
Мова, якою перекладати: Англійська

You know
That you'll stay in my heart forever
You know
That I like you a lot
But you probably don't know
That I need you very much
Because I love you very much!
Затверджено lilian canale - 8 Квітня 2009 12:42





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Квітня 2009 10:05

shvili
Кількість повідомлень: 4
"rejkalinga" - reikalinga (just a grammar mistake). And the last line "Nes aš myliu Tave labai"

7 Квітня 2009 11:22

vuoklis
Кількість повідомлень: 28
te buvo vertimas iš lietuvių į anglų, kiek pamenu

8 Квітня 2009 12:41

Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
very, last line

CC: lilian canale

8 Квітня 2009 12:43

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Oops! Thanks Sweetie