Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Litvanca-İngilizce - Tu juk žinai, Kad mano Å¡irdutÄ—j bÅ«si amžinai, Tu...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Litvancaİngilizceİspanyolca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Tu juk žinai, Kad mano širdutėj būsi amžinai, Tu...
Metin
Öneri mindaudi
Kaynak dil: Litvanca

Tu juk žinai,
Kad mano širdutėj būsi amžinai,
Tu juk žinai,
Kad man patinki labai,
Bet turbūt nežinai,
Kad man esi rejkalinga labai,
Nes as myliu Tave labai!

Başlık
You know that you'll stay in my heart forever
Tercüme
İngilizce

Çeviri vuoklis
Hedef dil: İngilizce

You know
That you'll stay in my heart forever
You know
That I like you a lot
But you probably don't know
That I need you very much
Because I love you very much!
En son lilian canale tarafından onaylandı - 8 Nisan 2009 12:42





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Nisan 2009 10:05

shvili
Mesaj Sayısı: 4
"rejkalinga" - reikalinga (just a grammar mistake). And the last line "Nes aš myliu Tave labai"

7 Nisan 2009 11:22

vuoklis
Mesaj Sayısı: 28
te buvo vertimas iš lietuvių į anglų, kiek pamenu

8 Nisan 2009 12:41

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
very, last line

CC: lilian canale

8 Nisan 2009 12:43

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Oops! Thanks Sweetie