Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Litova-Angla - Tu juk žinai, Kad mano širdutėj būsi amžinai, Tu...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: LitovaAnglaHispana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Tu juk žinai, Kad mano širdutėj būsi amžinai, Tu...
Teksto
Submetigx per mindaudi
Font-lingvo: Litova

Tu juk žinai,
Kad mano širdutėj būsi amžinai,
Tu juk žinai,
Kad man patinki labai,
Bet turbūt nežinai,
Kad man esi rejkalinga labai,
Nes as myliu Tave labai!

Titolo
You know that you'll stay in my heart forever
Traduko
Angla

Tradukita per vuoklis
Cel-lingvo: Angla

You know
That you'll stay in my heart forever
You know
That I like you a lot
But you probably don't know
That I need you very much
Because I love you very much!
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 8 Aprilo 2009 12:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Aprilo 2009 10:05

shvili
Nombro da afiŝoj: 4
"rejkalinga" - reikalinga (just a grammar mistake). And the last line "Nes aš myliu Tave labai"

7 Aprilo 2009 11:22

vuoklis
Nombro da afiŝoj: 28
te buvo vertimas iš lietuvių į anglų, kiek pamenu

8 Aprilo 2009 12:41

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
very, last line

CC: lilian canale

8 Aprilo 2009 12:43

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Oops! Thanks Sweetie