Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Lituà-Anglès - Tu juk žinai, Kad mano Å¡irdutÄ—j bÅ«si amžinai, Tu...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LituàAnglèsCastellà

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Tu juk žinai, Kad mano širdutėj būsi amžinai, Tu...
Text
Enviat per mindaudi
Idioma orígen: Lituà

Tu juk žinai,
Kad mano širdutėj būsi amžinai,
Tu juk žinai,
Kad man patinki labai,
Bet turbūt nežinai,
Kad man esi rejkalinga labai,
Nes as myliu Tave labai!

Títol
You know that you'll stay in my heart forever
Traducció
Anglès

Traduït per vuoklis
Idioma destí: Anglès

You know
That you'll stay in my heart forever
You know
That I like you a lot
But you probably don't know
That I need you very much
Because I love you very much!
Darrera validació o edició per lilian canale - 8 Abril 2009 12:42





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Abril 2009 10:05

shvili
Nombre de missatges: 4
"rejkalinga" - reikalinga (just a grammar mistake). And the last line "Nes aš myliu Tave labai"

7 Abril 2009 11:22

vuoklis
Nombre de missatges: 28
te buvo vertimas iš lietuvių į anglų, kiek pamenu

8 Abril 2009 12:41

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
very, last line

CC: lilian canale

8 Abril 2009 12:43

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Oops! Thanks Sweetie