Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Italiensk-Portugisisk brasiliansk - Sono stato uno uno stupido con te ti chiedo scusa...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Sono stato uno uno stupido con te ti chiedo scusa...
Tekst
Tilmeldt af
fabriciafernandes
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk
Sono stato uno uno stupido con te. ti chiedo scusa se puoi perdonami.Dimenticavo ho vergogna a chiamarti.
Titel
Pedido de desculpas
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk
Oversat af
nosoybucay
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk
Tenho sido um estúpido com você. Peço-lhe desculpas, perdoe-me se puder. Quase me esqueço: tenho vergonha de ligar para você.
Senest valideret eller redigeret af
casper tavernello
- 10 Maj 2009 04:30
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
22 April 2009 23:34
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Eu acho que "se puoi perdonami" deveria ser traduzido como: "perdoe-me se puder"