ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-ブラジルのポルトガル語 - Sono stato uno uno stupido con te ti chiedo scusa...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Sono stato uno uno stupido con te ti chiedo scusa...
テキスト
fabriciafernandes
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
Sono stato uno uno stupido con te. ti chiedo scusa se puoi perdonami.Dimenticavo ho vergogna a chiamarti.
タイトル
Pedido de desculpas
翻訳
ブラジルのポルトガル語
nosoybucay
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Tenho sido um estúpido com você. Peço-lhe desculpas, perdoe-me se puder. Quase me esqueço: tenho vergonha de ligar para você.
最終承認・編集者
casper tavernello
- 2009年 5月 10日 04:30
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 4月 22日 23:34
lilian canale
投稿数: 14972
Eu acho que "se puoi perdonami" deveria ser traduzido como: "perdoe-me se puder"