Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Italia-Brazil-portugala - Sono stato uno uno stupido con te ti chiedo scusa...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Sono stato uno uno stupido con te ti chiedo scusa...
Teksto
Submetigx per
fabriciafernandes
Font-lingvo: Italia
Sono stato uno uno stupido con te. ti chiedo scusa se puoi perdonami.Dimenticavo ho vergogna a chiamarti.
Titolo
Pedido de desculpas
Traduko
Brazil-portugala
Tradukita per
nosoybucay
Cel-lingvo: Brazil-portugala
Tenho sido um estúpido com você. Peço-lhe desculpas, perdoe-me se puder. Quase me esqueço: tenho vergonha de ligar para você.
Laste validigita aŭ redaktita de
casper tavernello
- 10 Majo 2009 04:30
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
22 Aprilo 2009 23:34
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Eu acho que "se puoi perdonami" deveria ser traduzido como: "perdoe-me se puder"