Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Włoski-Portugalski brazylijski - Sono stato uno uno stupido con te ti chiedo scusa...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Sono stato uno uno stupido con te ti chiedo scusa...
Tekst
Wprowadzone przez
fabriciafernandes
Język źródłowy: Włoski
Sono stato uno uno stupido con te. ti chiedo scusa se puoi perdonami.Dimenticavo ho vergogna a chiamarti.
Tytuł
Pedido de desculpas
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski
Tłumaczone przez
nosoybucay
Język docelowy: Portugalski brazylijski
Tenho sido um estúpido com você. Peço-lhe desculpas, perdoe-me se puder. Quase me esqueço: tenho vergonha de ligar para você.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
casper tavernello
- 10 Maj 2009 04:30
Ostatni Post
Autor
Post
22 Kwiecień 2009 23:34
lilian canale
Liczba postów: 14972
Eu acho que "se puoi perdonami" deveria ser traduzido como: "perdoe-me se puder"