Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Italisht-Portugjeze braziliane - Sono stato uno uno stupido con te ti chiedo scusa...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Sono stato uno uno stupido con te ti chiedo scusa...
Tekst
Prezantuar nga
fabriciafernandes
gjuha e tekstit origjinal: Italisht
Sono stato uno uno stupido con te. ti chiedo scusa se puoi perdonami.Dimenticavo ho vergogna a chiamarti.
Titull
Pedido de desculpas
Përkthime
Portugjeze braziliane
Perkthyer nga
nosoybucay
Përkthe në: Portugjeze braziliane
Tenho sido um estúpido com você. Peço-lhe desculpas, perdoe-me se puder. Quase me esqueço: tenho vergonha de ligar para você.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
casper tavernello
- 10 Maj 2009 04:30
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
22 Prill 2009 23:34
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Eu acho que "se puoi perdonami" deveria ser traduzido como: "perdoe-me se puder"