Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Італійська-Португальська (Бразилія) - Sono stato uno uno stupido con te ti chiedo scusa...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Sono stato uno uno stupido con te ti chiedo scusa...
Текст
Публікацію зроблено
fabriciafernandes
Мова оригіналу: Італійська
Sono stato uno uno stupido con te. ti chiedo scusa se puoi perdonami.Dimenticavo ho vergogna a chiamarti.
Заголовок
Pedido de desculpas
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
nosoybucay
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Tenho sido um estúpido com você. Peço-lhe desculpas, perdoe-me se puder. Quase me esqueço: tenho vergonha de ligar para você.
Затверджено
casper tavernello
- 10 Травня 2009 04:30
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Квітня 2009 23:34
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Eu acho que "se puoi perdonami" deveria ser traduzido como: "perdoe-me se puder"