Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Italienska-Brasiliansk portugisiska - Sono stato uno uno stupido con te ti chiedo scusa...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Sono stato uno uno stupido con te ti chiedo scusa...
Text
Tillagd av
fabriciafernandes
Källspråk: Italienska
Sono stato uno uno stupido con te. ti chiedo scusa se puoi perdonami.Dimenticavo ho vergogna a chiamarti.
Titel
Pedido de desculpas
Översättning
Brasiliansk portugisiska
Översatt av
nosoybucay
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska
Tenho sido um estúpido com você. Peço-lhe desculpas, perdoe-me se puder. Quase me esqueço: tenho vergonha de ligar para você.
Senast granskad eller redigerad av
casper tavernello
- 10 Maj 2009 04:30
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
22 April 2009 23:34
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Eu acho que "se puoi perdonami" deveria ser traduzido como: "perdoe-me se puder"