Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Tyrkisk - We interrupt your scheduled programming To...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyrkisk

Titel
We interrupt your scheduled programming To...
Tekst
Tilmeldt af sweettrouble
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

We interrupt your scheduled programming
To confirm all of your darkest fears
It appears theres precious few seconds left
The zero hour is suddenly upon us now
So many confessions left to make
More than time allowed

Titel
We interrupt your scheduled programming To...
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af NextExit
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Sizin planlanmış programlamanızı
En karanlık korkularınızı onaylamak için kesiyoruz
Görünen o ki, birkaç değerli saniye kalmış
Kritik anın gelmesi an meselesi
Edilecek daha çok itiraf var
Zamanın izin verdiğinden
Bemærkninger til oversættelsen
sanırım şarkı sözü
elimden geleni denedim, umarım olmuştur :)
Senest valideret eller redigeret af handyy - 26 April 2009 12:09





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

23 April 2009 22:43

handyy
Antal indlæg: 2118
Merhaba NextExit

Çeviri güzel olmuş ama şu noktalara dikkat eder misin:

1) programming --> program
programlama

2)The zero hour is suddenly upon us now --> Saatin sıfır olması an meselesi
Kritik anın gelmesi an meselesi/Kritik anın aniden kapımıza dayanması an meselesi

3)So many confessions left to make --> Daha fazla itiraflar var
Edilecek çok itiraf var/kaldı

Ayrıca satırları orijinal metindeki sıraya göre yazarsan daha uygun olur sanırım