Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - We interrupt your scheduled programming To...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Заглавие
We interrupt your scheduled programming To...
Текст
Предоставено от sweettrouble
Език, от който се превежда: Английски

We interrupt your scheduled programming
To confirm all of your darkest fears
It appears theres precious few seconds left
The zero hour is suddenly upon us now
So many confessions left to make
More than time allowed

Заглавие
We interrupt your scheduled programming To...
Превод
Турски

Преведено от NextExit
Желан език: Турски

Sizin planlanmış programlamanızı
En karanlık korkularınızı onaylamak için kesiyoruz
Görünen o ki, birkaç değerli saniye kalmış
Kritik anın gelmesi an meselesi
Edilecek daha çok itiraf var
Zamanın izin verdiğinden
Забележки за превода
sanırım şarkı sözü
elimden geleni denedim, umarım olmuştur :)
За последен път се одобри от handyy - 26 Април 2009 12:09





Последно мнение

Автор
Мнение

23 Април 2009 22:43

handyy
Общо мнения: 2118
Merhaba NextExit

Çeviri güzel olmuş ama şu noktalara dikkat eder misin:

1) programming --> program
programlama

2)The zero hour is suddenly upon us now --> Saatin sıfır olması an meselesi
Kritik anın gelmesi an meselesi/Kritik anın aniden kapımıza dayanması an meselesi

3)So many confessions left to make --> Daha fazla itiraflar var
Edilecek çok itiraf var/kaldı

Ayrıca satırları orijinal metindeki sıraya göre yazarsan daha uygun olur sanırım