Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - We interrupt your scheduled programming To...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

عنوان
We interrupt your scheduled programming To...
نص
إقترحت من طرف sweettrouble
لغة مصدر: انجليزي

We interrupt your scheduled programming
To confirm all of your darkest fears
It appears theres precious few seconds left
The zero hour is suddenly upon us now
So many confessions left to make
More than time allowed

عنوان
We interrupt your scheduled programming To...
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف NextExit
لغة الهدف: تركي

Sizin planlanmış programlamanızı
En karanlık korkularınızı onaylamak için kesiyoruz
Görünen o ki, birkaç değerli saniye kalmış
Kritik anın gelmesi an meselesi
Edilecek daha çok itiraf var
Zamanın izin verdiğinden
ملاحظات حول الترجمة
sanırım şarkı sözü
elimden geleni denedim, umarım olmuştur :)
آخر تصديق أو تحرير من طرف handyy - 26 أفريل 2009 12:09





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

23 أفريل 2009 22:43

handyy
عدد الرسائل: 2118
Merhaba NextExit

Çeviri güzel olmuş ama şu noktalara dikkat eder misin:

1) programming --> program
programlama

2)The zero hour is suddenly upon us now --> Saatin sıfır olması an meselesi
Kritik anın gelmesi an meselesi/Kritik anın aniden kapımıza dayanması an meselesi

3)So many confessions left to make --> Daha fazla itiraflar var
Edilecek çok itiraf var/kaldı

Ayrıca satırları orijinal metindeki sıraya göre yazarsan daha uygun olur sanırım