Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - We interrupt your scheduled programming To...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Tittel
We interrupt your scheduled programming To...
Tekst
Skrevet av sweettrouble
Kildespråk: Engelsk

We interrupt your scheduled programming
To confirm all of your darkest fears
It appears theres precious few seconds left
The zero hour is suddenly upon us now
So many confessions left to make
More than time allowed

Tittel
We interrupt your scheduled programming To...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av NextExit
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Sizin planlanmış programlamanızı
En karanlık korkularınızı onaylamak için kesiyoruz
Görünen o ki, birkaç değerli saniye kalmış
Kritik anın gelmesi an meselesi
Edilecek daha çok itiraf var
Zamanın izin verdiğinden
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
sanırım şarkı sözü
elimden geleni denedim, umarım olmuştur :)
Senest vurdert og redigert av handyy - 26 April 2009 12:09





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 April 2009 22:43

handyy
Antall Innlegg: 2118
Merhaba NextExit

Çeviri güzel olmuş ama şu noktalara dikkat eder misin:

1) programming --> program
programlama

2)The zero hour is suddenly upon us now --> Saatin sıfır olması an meselesi
Kritik anın gelmesi an meselesi/Kritik anın aniden kapımıza dayanması an meselesi

3)So many confessions left to make --> Daha fazla itiraflar var
Edilecek çok itiraf var/kaldı

Ayrıca satırları orijinal metindeki sıraya göre yazarsan daha uygun olur sanırım