Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - We interrupt your scheduled programming To...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

שם
We interrupt your scheduled programming To...
טקסט
נשלח על ידי sweettrouble
שפת המקור: אנגלית

We interrupt your scheduled programming
To confirm all of your darkest fears
It appears theres precious few seconds left
The zero hour is suddenly upon us now
So many confessions left to make
More than time allowed

שם
We interrupt your scheduled programming To...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי NextExit
שפת המטרה: טורקית

Sizin planlanmış programlamanızı
En karanlık korkularınızı onaylamak için kesiyoruz
Görünen o ki, birkaç değerli saniye kalmış
Kritik anın gelmesi an meselesi
Edilecek daha çok itiraf var
Zamanın izin verdiğinden
הערות לגבי התרגום
sanırım şarkı sözü
elimden geleni denedim, umarım olmuştur :)
אושר לאחרונה ע"י handyy - 26 אפריל 2009 12:09





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 אפריל 2009 22:43

handyy
מספר הודעות: 2118
Merhaba NextExit

Çeviri güzel olmuş ama şu noktalara dikkat eder misin:

1) programming --> program
programlama

2)The zero hour is suddenly upon us now --> Saatin sıfır olması an meselesi
Kritik anın gelmesi an meselesi/Kritik anın aniden kapımıza dayanması an meselesi

3)So many confessions left to make --> Daha fazla itiraflar var
Edilecek çok itiraf var/kaldı

Ayrıca satırları orijinal metindeki sıraya göre yazarsan daha uygun olur sanırım