Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - We interrupt your scheduled programming To...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Tytuł
We interrupt your scheduled programming To...
Tekst
Wprowadzone przez sweettrouble
Język źródłowy: Angielski

We interrupt your scheduled programming
To confirm all of your darkest fears
It appears theres precious few seconds left
The zero hour is suddenly upon us now
So many confessions left to make
More than time allowed

Tytuł
We interrupt your scheduled programming To...
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez NextExit
Język docelowy: Turecki

Sizin planlanmış programlamanızı
En karanlık korkularınızı onaylamak için kesiyoruz
Görünen o ki, birkaç değerli saniye kalmış
Kritik anın gelmesi an meselesi
Edilecek daha çok itiraf var
Zamanın izin verdiğinden
Uwagi na temat tłumaczenia
sanırım şarkı sözü
elimden geleni denedim, umarım olmuştur :)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez handyy - 26 Kwiecień 2009 12:09





Ostatni Post

Autor
Post

23 Kwiecień 2009 22:43

handyy
Liczba postów: 2118
Merhaba NextExit

Çeviri güzel olmuş ama şu noktalara dikkat eder misin:

1) programming --> program
programlama

2)The zero hour is suddenly upon us now --> Saatin sıfır olması an meselesi
Kritik anın gelmesi an meselesi/Kritik anın aniden kapımıza dayanması an meselesi

3)So many confessions left to make --> Daha fazla itiraflar var
Edilecek çok itiraf var/kaldı

Ayrıca satırları orijinal metindeki sıraya göre yazarsan daha uygun olur sanırım