Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - We interrupt your scheduled programming To...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Titolo
We interrupt your scheduled programming To...
Testo
Aggiunto da sweettrouble
Lingua originale: Inglese

We interrupt your scheduled programming
To confirm all of your darkest fears
It appears theres precious few seconds left
The zero hour is suddenly upon us now
So many confessions left to make
More than time allowed

Titolo
We interrupt your scheduled programming To...
Traduzione
Turco

Tradotto da NextExit
Lingua di destinazione: Turco

Sizin planlanmış programlamanızı
En karanlık korkularınızı onaylamak için kesiyoruz
Görünen o ki, birkaç değerli saniye kalmış
Kritik anın gelmesi an meselesi
Edilecek daha çok itiraf var
Zamanın izin verdiğinden
Note sulla traduzione
sanırım şarkı sözü
elimden geleni denedim, umarım olmuştur :)
Ultima convalida o modifica di handyy - 26 Aprile 2009 12:09





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

23 Aprile 2009 22:43

handyy
Numero di messaggi: 2118
Merhaba NextExit

Çeviri güzel olmuş ama şu noktalara dikkat eder misin:

1) programming --> program
programlama

2)The zero hour is suddenly upon us now --> Saatin sıfır olması an meselesi
Kritik anın gelmesi an meselesi/Kritik anın aniden kapımıza dayanması an meselesi

3)So many confessions left to make --> Daha fazla itiraflar var
Edilecek çok itiraf var/kaldı

Ayrıca satırları orijinal metindeki sıraya göre yazarsan daha uygun olur sanırım