Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Turks - We interrupt your scheduled programming To...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurks

Titel
We interrupt your scheduled programming To...
Tekst
Opgestuurd door sweettrouble
Uitgangs-taal: Engels

We interrupt your scheduled programming
To confirm all of your darkest fears
It appears theres precious few seconds left
The zero hour is suddenly upon us now
So many confessions left to make
More than time allowed

Titel
We interrupt your scheduled programming To...
Vertaling
Turks

Vertaald door NextExit
Doel-taal: Turks

Sizin planlanmış programlamanızı
En karanlık korkularınızı onaylamak için kesiyoruz
Görünen o ki, birkaç değerli saniye kalmış
Kritik anın gelmesi an meselesi
Edilecek daha çok itiraf var
Zamanın izin verdiğinden
Details voor de vertaling
sanırım şarkı sözü
elimden geleni denedim, umarım olmuştur :)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door handyy - 26 april 2009 12:09





Laatste bericht

Auteur
Bericht

23 april 2009 22:43

handyy
Aantal berichten: 2118
Merhaba NextExit

Çeviri güzel olmuş ama şu noktalara dikkat eder misin:

1) programming --> program
programlama

2)The zero hour is suddenly upon us now --> Saatin sıfır olması an meselesi
Kritik anın gelmesi an meselesi/Kritik anın aniden kapımıza dayanması an meselesi

3)So many confessions left to make --> Daha fazla itiraflar var
Edilecek çok itiraf var/kaldı

Ayrıca satırları orijinal metindeki sıraya göre yazarsan daha uygun olur sanırım