Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - We interrupt your scheduled programming To...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsTurco

Título
We interrupt your scheduled programming To...
Texto
Enviado por sweettrouble
Idioma de origem: Inglês

We interrupt your scheduled programming
To confirm all of your darkest fears
It appears theres precious few seconds left
The zero hour is suddenly upon us now
So many confessions left to make
More than time allowed

Título
We interrupt your scheduled programming To...
Tradução
Turco

Traduzido por NextExit
Idioma alvo: Turco

Sizin planlanmış programlamanızı
En karanlık korkularınızı onaylamak için kesiyoruz
Görünen o ki, birkaç değerli saniye kalmış
Kritik anın gelmesi an meselesi
Edilecek daha çok itiraf var
Zamanın izin verdiğinden
Notas sobre a tradução
sanırım şarkı sözü
elimden geleni denedim, umarım olmuştur :)
Último validado ou editado por handyy - 26 Abril 2009 12:09





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

23 Abril 2009 22:43

handyy
Número de Mensagens: 2118
Merhaba NextExit

Çeviri güzel olmuş ama şu noktalara dikkat eder misin:

1) programming --> program
programlama

2)The zero hour is suddenly upon us now --> Saatin sıfır olması an meselesi
Kritik anın gelmesi an meselesi/Kritik anın aniden kapımıza dayanması an meselesi

3)So many confessions left to make --> Daha fazla itiraflar var
Edilecek çok itiraf var/kaldı

Ayrıca satırları orijinal metindeki sıraya göre yazarsan daha uygun olur sanırım