Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Tyrkisk - Üzülme Beni Kaybettin Diye Zaten Kazan ma...
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sang
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Üzülme Beni Kaybettin Diye Zaten Kazan ma...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
nourah
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Üzülme Beni Kaybettin Diye
Zaten Kazanmamıştın
Hiçbir Aşk Titremez Sonuna Kadar
Sen de İnanmıştın
Birimiz Ayakta Kalmalıydı
Sadık Kalmalıydı Yeminlere
Bunu Ben Başardım Canım
Ä°kimizin Yerine
Bundan Böyle Hasret Olsun
Hayatta En Güzel Düşün
Benle Yaşadıklarını Unut
Yaşamadıklarını Düşün
Bemærkninger til oversættelsen
tesekkur
--
diacritics edited -handyy-
Senest redigeret af
lilian canale
- 17 Maj 2009 17:32
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
17 Maj 2009 16:26
cheesecake
Antal indlæg: 980
The text includes 2 exactly same stanzas. Is it OK like that, or does it have to be shortened ?
17 Maj 2009 17:24
nourah
Antal indlæg: 27
oops sorry
Unfortunately
, I did not see that
ok shortened
17 Maj 2009 17:32
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Done! Thanks cheesecake
CC:
cheesecake