Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Турски - Ãœzülme Beni Kaybettin Diye Zaten Kazan ma...
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Песен
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Üzülme Beni Kaybettin Diye Zaten Kazan ma...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
nourah
Език, от който се превежда: Турски
Üzülme Beni Kaybettin Diye
Zaten Kazanmamıştın
Hiçbir Aşk Titremez Sonuna Kadar
Sen de İnanmıştın
Birimiz Ayakta Kalmalıydı
Sadık Kalmalıydı Yeminlere
Bunu Ben Başardım Canım
Ä°kimizin Yerine
Bundan Böyle Hasret Olsun
Hayatta En Güzel Düşün
Benle Yaşadıklarını Unut
Yaşamadıklarını Düşün
Забележки за превода
tesekkur
--
diacritics edited -handyy-
Най-последно е прикачено от
lilian canale
- 17 Май 2009 17:32
Последно мнение
Автор
Мнение
17 Май 2009 16:26
cheesecake
Общо мнения: 980
The text includes 2 exactly same stanzas. Is it OK like that, or does it have to be shortened ?
17 Май 2009 17:24
nourah
Общо мнения: 27
oops sorry
Unfortunately
, I did not see that
ok shortened
17 Май 2009 17:32
lilian canale
Общо мнения: 14972
Done! Thanks cheesecake
CC:
cheesecake