Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - טורקית - Ãœzülme Beni Kaybettin Diye Zaten Kazan ma...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה שיר

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Üzülme Beni Kaybettin Diye Zaten Kazan ma...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי nourah
שפת המקור: טורקית

Üzülme Beni Kaybettin Diye

Zaten Kazanmamıştın
Hiçbir Aşk Titremez Sonuna Kadar
Sen de İnanmıştın

Birimiz Ayakta Kalmalıydı
Sadık Kalmalıydı Yeminlere
Bunu Ben Başardım Canım
Ä°kimizin Yerine

Bundan Böyle Hasret Olsun
Hayatta En Güzel Düşün
Benle Yaşadıklarını Unut
Yaşamadıklarını Düşün

הערות לגבי התרגום
tesekkur

--
diacritics edited -handyy-
נערך לאחרונה ע"י lilian canale - 17 מאי 2009 17:32





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 מאי 2009 16:26

cheesecake
מספר הודעות: 980
The text includes 2 exactly same stanzas. Is it OK like that, or does it have to be shortened ?

17 מאי 2009 17:24

nourah
מספר הודעות: 27
oops sorry
Unfortunately , I did not see that
ok shortened

17 מאי 2009 17:32

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Done! Thanks cheesecake

CC: cheesecake