Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - तुर्केली - Üzülme Beni Kaybettin Diye Zaten Kazan ma...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Song

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Üzülme Beni Kaybettin Diye Zaten Kazan ma...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
nourahद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Üzülme Beni Kaybettin Diye

Zaten Kazanmamıştın
Hiçbir Aşk Titremez Sonuna Kadar
Sen de İnanmıştın

Birimiz Ayakta Kalmalıydı
Sadık Kalmalıydı Yeminlere
Bunu Ben Başardım Canım
İkimizin Yerine

Bundan Böyle Hasret Olsun
Hayatta En Güzel Düşün
Benle Yaşadıklarını Unut
Yaşamadıklarını Düşün

अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
tesekkur

--
diacritics edited -handyy-
Edited by lilian canale - 2009年 मे 17日 17:32





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मे 17日 16:26

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
The text includes 2 exactly same stanzas. Is it OK like that, or does it have to be shortened ?

2009年 मे 17日 17:24

nourah
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 27
oops sorry
Unfortunately , I did not see that
ok shortened

2009年 मे 17日 17:32

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Done! Thanks cheesecake

CC: cheesecake