Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - तुर्केली - Ãœzülme Beni Kaybettin Diye Zaten Kazan ma...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Song

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Üzülme Beni Kaybettin Diye Zaten Kazan ma...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
nourahद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Üzülme Beni Kaybettin Diye

Zaten Kazanmamıştın
Hiçbir Aşk Titremez Sonuna Kadar
Sen de İnanmıştın

Birimiz Ayakta Kalmalıydı
Sadık Kalmalıydı Yeminlere
Bunu Ben Başardım Canım
Ä°kimizin Yerine

Bundan Böyle Hasret Olsun
Hayatta En Güzel Düşün
Benle Yaşadıklarını Unut
Yaşamadıklarını Düşün

अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
tesekkur

--
diacritics edited -handyy-
Edited by lilian canale - 2009年 मे 17日 17:32





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मे 17日 16:26

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
The text includes 2 exactly same stanzas. Is it OK like that, or does it have to be shortened ?

2009年 मे 17日 17:24

nourah
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 27
oops sorry
Unfortunately , I did not see that
ok shortened

2009年 मे 17日 17:32

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Done! Thanks cheesecake

CC: cheesecake