Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Turco - Üzülme Beni Kaybettin Diye Zaten Kazan ma...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Canciòn
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Üzülme Beni Kaybettin Diye Zaten Kazan ma...
Texto a traducir
Propuesto por
nourah
Idioma de origen: Turco
Üzülme Beni Kaybettin Diye
Zaten Kazanmamıştın
Hiçbir Aşk Titremez Sonuna Kadar
Sen de İnanmıştın
Birimiz Ayakta Kalmalıydı
Sadık Kalmalıydı Yeminlere
Bunu Ben Başardım Canım
Ä°kimizin Yerine
Bundan Böyle Hasret Olsun
Hayatta En Güzel Düşün
Benle Yaşadıklarını Unut
Yaşamadıklarını Düşün
Nota acerca de la traducción
tesekkur
--
diacritics edited -handyy-
Última corrección por
lilian canale
- 17 Mayo 2009 17:32
Último mensaje
Autor
Mensaje
17 Mayo 2009 16:26
cheesecake
Cantidad de envíos: 980
The text includes 2 exactly same stanzas. Is it OK like that, or does it have to be shortened ?
17 Mayo 2009 17:24
nourah
Cantidad de envíos: 27
oops sorry
Unfortunately
, I did not see that
ok shortened
17 Mayo 2009 17:32
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Done! Thanks cheesecake
CC:
cheesecake