Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - تركي - Ãœzülme Beni Kaybettin Diye Zaten Kazan ma...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف أغنية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Üzülme Beni Kaybettin Diye Zaten Kazan ma...
نص للترجمة
إقترحت من طرف nourah
لغة مصدر: تركي

Üzülme Beni Kaybettin Diye

Zaten Kazanmamıştın
Hiçbir Aşk Titremez Sonuna Kadar
Sen de İnanmıştın

Birimiz Ayakta Kalmalıydı
Sadık Kalmalıydı Yeminlere
Bunu Ben Başardım Canım
Ä°kimizin Yerine

Bundan Böyle Hasret Olsun
Hayatta En Güzel Düşün
Benle Yaşadıklarını Unut
Yaşamadıklarını Düşün

ملاحظات حول الترجمة
tesekkur

--
diacritics edited -handyy-
آخر تحرير من طرف lilian canale - 17 نيسان 2009 17:32





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 نيسان 2009 16:26

cheesecake
عدد الرسائل: 980
The text includes 2 exactly same stanzas. Is it OK like that, or does it have to be shortened ?

17 نيسان 2009 17:24

nourah
عدد الرسائل: 27
oops sorry
Unfortunately , I did not see that
ok shortened

17 نيسان 2009 17:32

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Done! Thanks cheesecake

CC: cheesecake