Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Turkiskt - Üzülme Beni Kaybettin Diye Zaten Kazan ma...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Songur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Üzülme Beni Kaybettin Diye Zaten Kazan ma...
tekstur at umseta
Framborið av nourah
Uppruna mál: Turkiskt

Üzülme Beni Kaybettin Diye

Zaten Kazanmamıştın
Hiçbir Aşk Titremez Sonuna Kadar
Sen de İnanmıştın

Birimiz Ayakta Kalmalıydı
Sadık Kalmalıydı Yeminlere
Bunu Ben Başardım Canım
İkimizin Yerine

Bundan Böyle Hasret Olsun
Hayatta En Güzel Düşün
Benle Yaşadıklarını Unut
Yaşamadıklarını Düşün

Viðmerking um umsetingina
tesekkur

--
diacritics edited -handyy-
Rættað av lilian canale - 17 Mai 2009 17:32





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

17 Mai 2009 16:26

cheesecake
Tal av boðum: 980
The text includes 2 exactly same stanzas. Is it OK like that, or does it have to be shortened ?

17 Mai 2009 17:24

nourah
Tal av boðum: 27
oops sorry
Unfortunately , I did not see that
ok shortened

17 Mai 2009 17:32

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Done! Thanks cheesecake

CC: cheesecake