Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Turkiskt - Üzülme Beni Kaybettin Diye Zaten Kazan ma...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Songur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Üzülme Beni Kaybettin Diye Zaten Kazan ma...
tekstur at umseta
Framborið av nourah
Uppruna mál: Turkiskt

Üzülme Beni Kaybettin Diye

Zaten Kazanmamıştın
Hiçbir Aşk Titremez Sonuna Kadar
Sen de İnanmıştın

Birimiz Ayakta Kalmalıydı
Sadık Kalmalıydı Yeminlere
Bunu Ben Başardım Canım
Ä°kimizin Yerine

Bundan Böyle Hasret Olsun
Hayatta En Güzel Düşün
Benle Yaşadıklarını Unut
Yaşamadıklarını Düşün

Viðmerking um umsetingina
tesekkur

--
diacritics edited -handyy-
Rættað av lilian canale - 17 Mai 2009 17:32





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

17 Mai 2009 16:26

cheesecake
Tal av boðum: 980
The text includes 2 exactly same stanzas. Is it OK like that, or does it have to be shortened ?

17 Mai 2009 17:24

nourah
Tal av boðum: 27
oops sorry
Unfortunately , I did not see that
ok shortened

17 Mai 2009 17:32

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Done! Thanks cheesecake

CC: cheesecake