Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Svensk - len yarin oynicakmisin bizimle
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
len yarin oynicakmisin bizimle
Tekst
Tilmeldt af
jenny-a
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
len yarin oynicakmisin bizimle
Titel
Polarn, kommer du att spela med oss i morgon?
Oversættelse
Svensk
Oversat af
pias
Sproget, der skal oversættes til: Svensk
Polarn, kommer du att spela med oss i morgon?
Bemærkninger til oversættelsen
"Bro" från gamine, fådd av Handyy. Tack!!
"Man, are you going to play with us tomorrow?"
Senest valideret eller redigeret af
lenab
- 11 Juli 2009 18:25
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
10 Juli 2009 01:08
lenab
Antal indlæg: 1084
Hej!
Jag skulle nog inte säga "gosse", utan "grabben" eller "polarn". Annars är det bra.
10 Juli 2009 21:23
pias
Antal indlæg: 8113
Ok, du får som du vill
11 Juli 2009 13:44
pias
Antal indlæg: 8113