Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Suedeză - len yarin oynicakmisin bizimle
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
len yarin oynicakmisin bizimle
Text
Înscris de
jenny-a
Limba sursă: Turcă
len yarin oynicakmisin bizimle
Titlu
Polarn, kommer du att spela med oss i morgon?
Traducerea
Suedeză
Tradus de
pias
Limba ţintă: Suedeză
Polarn, kommer du att spela med oss i morgon?
Observaţii despre traducere
"Bro" från gamine, fådd av Handyy. Tack!!
"Man, are you going to play with us tomorrow?"
Validat sau editat ultima dată de către
lenab
- 11 Iulie 2009 18:25
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
10 Iulie 2009 01:08
lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Hej!
Jag skulle nog inte säga "gosse", utan "grabben" eller "polarn". Annars är det bra.
10 Iulie 2009 21:23
pias
Numărul mesajelor scrise: 8114
Ok, du får som du vill
11 Iulie 2009 13:44
pias
Numărul mesajelor scrise: 8114