Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Szwedzki - len yarin oynicakmisin bizimle
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
len yarin oynicakmisin bizimle
Tekst
Wprowadzone przez
jenny-a
Język źródłowy: Turecki
len yarin oynicakmisin bizimle
Tytuł
Polarn, kommer du att spela med oss i morgon?
Tłumaczenie
Szwedzki
Tłumaczone przez
pias
Język docelowy: Szwedzki
Polarn, kommer du att spela med oss i morgon?
Uwagi na temat tłumaczenia
"Bro" från gamine, fådd av Handyy. Tack!!
"Man, are you going to play with us tomorrow?"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lenab
- 11 Lipiec 2009 18:25
Ostatni Post
Autor
Post
10 Lipiec 2009 01:08
lenab
Liczba postów: 1084
Hej!
Jag skulle nog inte säga "gosse", utan "grabben" eller "polarn". Annars är det bra.
10 Lipiec 2009 21:23
pias
Liczba postów: 8113
Ok, du får som du vill
11 Lipiec 2009 13:44
pias
Liczba postów: 8113