Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Švedų - len yarin oynicakmisin bizimle
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
len yarin oynicakmisin bizimle
Tekstas
Pateikta
jenny-a
Originalo kalba: Turkų
len yarin oynicakmisin bizimle
Pavadinimas
Polarn, kommer du att spela med oss i morgon?
Vertimas
Švedų
Išvertė
pias
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
Polarn, kommer du att spela med oss i morgon?
Pastabos apie vertimą
"Bro" från gamine, fådd av Handyy. Tack!!
"Man, are you going to play with us tomorrow?"
Validated by
lenab
- 11 liepa 2009 18:25
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
10 liepa 2009 01:08
lenab
Žinučių kiekis: 1084
Hej!
Jag skulle nog inte säga "gosse", utan "grabben" eller "polarn". Annars är det bra.
10 liepa 2009 21:23
pias
Žinučių kiekis: 8113
Ok, du får som du vill
11 liepa 2009 13:44
pias
Žinučių kiekis: 8113