Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Sveda - len yarin oynicakmisin bizimle
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
len yarin oynicakmisin bizimle
Teksto
Submetigx per
jenny-a
Font-lingvo: Turka
len yarin oynicakmisin bizimle
Titolo
Polarn, kommer du att spela med oss i morgon?
Traduko
Sveda
Tradukita per
pias
Cel-lingvo: Sveda
Polarn, kommer du att spela med oss i morgon?
Rimarkoj pri la traduko
"Bro" från gamine, fådd av Handyy. Tack!!
"Man, are you going to play with us tomorrow?"
Laste validigita aŭ redaktita de
lenab
- 11 Julio 2009 18:25
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
10 Julio 2009 01:08
lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Hej!
Jag skulle nog inte säga "gosse", utan "grabben" eller "polarn". Annars är det bra.
10 Julio 2009 21:23
pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Ok, du får som du vill
11 Julio 2009 13:44
pias
Nombro da afiŝoj: 8113