Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Serbisk-Tysk - bolje i da grmi,nego od ljubavne tuge da umres ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SerbiskTysk

Kategori Sætning - Kærlighed / Venskab

Titel
bolje i da grmi,nego od ljubavne tuge da umres ...
Tekst
Tilmeldt af lady_ch
Sprog, der skal oversættes fra: Serbisk

bolje i da grmi,nego od ljubavne tuge da umres


volecu je zauvek i ako me mozda ne zeli.al me bog kazni za sve lazi ali volecu je zauvek

Titel
Es soll lieber donnern, als dass man vor Liebeskummer stirbt...
Oversættelse
Tysk

Oversat af nevena-77
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Es soll lieber donnern, als dass man vor Liebeskummer stirbt.


Ich werde sie immer lieben, auch wenn sie mich vielleicht nicht begehrt. Gott bestraft mich für alle Lügen, aber ich werde sie immer lieben.
Senest valideret eller redigeret af Rodrigues - 22 Januar 2010 16:57





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

10 Januar 2010 11:00

GordanB
Antal indlæg: 33
Es soll besser donnern, als dass du an Liebeskümmer stirbst.

Ich werde sie immer lieben, obwohl sie mich vielleicht gar nicht will.
Gott hat mich für alle Lügen bestraft, aber ich werde sie für immer lieben.