Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Serbisk-Tysk - bolje i da grmi,nego od ljubavne tuge da umres ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SerbiskTysk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
bolje i da grmi,nego od ljubavne tuge da umres ...
Tekst
Skrevet av lady_ch
Kildespråk: Serbisk

bolje i da grmi,nego od ljubavne tuge da umres


volecu je zauvek i ako me mozda ne zeli.al me bog kazni za sve lazi ali volecu je zauvek

Tittel
Es soll lieber donnern, als dass man vor Liebeskummer stirbt...
Oversettelse
Tysk

Oversatt av nevena-77
Språket det skal oversettes til: Tysk

Es soll lieber donnern, als dass man vor Liebeskummer stirbt.


Ich werde sie immer lieben, auch wenn sie mich vielleicht nicht begehrt. Gott bestraft mich für alle Lügen, aber ich werde sie immer lieben.
Senest vurdert og redigert av Rodrigues - 22 Januar 2010 16:57





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 Januar 2010 11:00

GordanB
Antall Innlegg: 33
Es soll besser donnern, als dass du an Liebeskümmer stirbst.

Ich werde sie immer lieben, obwohl sie mich vielleicht gar nicht will.
Gott hat mich für alle Lügen bestraft, aber ich werde sie für immer lieben.