Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Serba-Germana - bolje i da grmi,nego od ljubavne tuge da umres ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SerbaGermana

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Titolo
bolje i da grmi,nego od ljubavne tuge da umres ...
Teksto
Submetigx per lady_ch
Font-lingvo: Serba

bolje i da grmi,nego od ljubavne tuge da umres


volecu je zauvek i ako me mozda ne zeli.al me bog kazni za sve lazi ali volecu je zauvek

Titolo
Es soll lieber donnern, als dass man vor Liebeskummer stirbt...
Traduko
Germana

Tradukita per nevena-77
Cel-lingvo: Germana

Es soll lieber donnern, als dass man vor Liebeskummer stirbt.


Ich werde sie immer lieben, auch wenn sie mich vielleicht nicht begehrt. Gott bestraft mich für alle Lügen, aber ich werde sie immer lieben.
Laste validigita aŭ redaktita de Rodrigues - 22 Januaro 2010 16:57





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Januaro 2010 11:00

GordanB
Nombro da afiŝoj: 33
Es soll besser donnern, als dass du an Liebeskümmer stirbst.

Ich werde sie immer lieben, obwohl sie mich vielleicht gar nicht will.
Gott hat mich für alle Lügen bestraft, aber ich werde sie für immer lieben.