Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Serbisht-Gjermanisht - bolje i da grmi,nego od ljubavne tuge da umres ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SerbishtGjermanisht

Kategori Fjali - Dashuri / Miqësi

Titull
bolje i da grmi,nego od ljubavne tuge da umres ...
Tekst
Prezantuar nga lady_ch
gjuha e tekstit origjinal: Serbisht

bolje i da grmi,nego od ljubavne tuge da umres


volecu je zauvek i ako me mozda ne zeli.al me bog kazni za sve lazi ali volecu je zauvek

Titull
Es soll lieber donnern, als dass man vor Liebeskummer stirbt...
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga nevena-77
Përkthe në: Gjermanisht

Es soll lieber donnern, als dass man vor Liebeskummer stirbt.


Ich werde sie immer lieben, auch wenn sie mich vielleicht nicht begehrt. Gott bestraft mich für alle Lügen, aber ich werde sie immer lieben.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Rodrigues - 22 Janar 2010 16:57





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Janar 2010 11:00

GordanB
Numri i postimeve: 33
Es soll besser donnern, als dass du an Liebeskümmer stirbst.

Ich werde sie immer lieben, obwohl sie mich vielleicht gar nicht will.
Gott hat mich für alle Lügen bestraft, aber ich werde sie für immer lieben.