Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Serbski-Niemiecki - bolje i da grmi,nego od ljubavne tuge da umres ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SerbskiNiemiecki

Kategoria Zdanie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
bolje i da grmi,nego od ljubavne tuge da umres ...
Tekst
Wprowadzone przez lady_ch
Język źródłowy: Serbski

bolje i da grmi,nego od ljubavne tuge da umres


volecu je zauvek i ako me mozda ne zeli.al me bog kazni za sve lazi ali volecu je zauvek

Tytuł
Es soll lieber donnern, als dass man vor Liebeskummer stirbt...
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez nevena-77
Język docelowy: Niemiecki

Es soll lieber donnern, als dass man vor Liebeskummer stirbt.


Ich werde sie immer lieben, auch wenn sie mich vielleicht nicht begehrt. Gott bestraft mich für alle Lügen, aber ich werde sie immer lieben.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Rodrigues - 22 Styczeń 2010 16:57





Ostatni Post

Autor
Post

10 Styczeń 2010 11:00

GordanB
Liczba postów: 33
Es soll besser donnern, als dass du an Liebeskümmer stirbst.

Ich werde sie immer lieben, obwohl sie mich vielleicht gar nicht will.
Gott hat mich für alle Lügen bestraft, aber ich werde sie für immer lieben.