Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kisabia-Kijerumani - bolje i da grmi,nego od ljubavne tuge da umres ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KisabiaKijerumani

Category Sentence - Love / Friendship

Kichwa
bolje i da grmi,nego od ljubavne tuge da umres ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na lady_ch
Lugha ya kimaumbile: Kisabia

bolje i da grmi,nego od ljubavne tuge da umres


volecu je zauvek i ako me mozda ne zeli.al me bog kazni za sve lazi ali volecu je zauvek

Kichwa
Es soll lieber donnern, als dass man vor Liebeskummer stirbt...
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na nevena-77
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Es soll lieber donnern, als dass man vor Liebeskummer stirbt.


Ich werde sie immer lieben, auch wenn sie mich vielleicht nicht begehrt. Gott bestraft mich für alle Lügen, aber ich werde sie immer lieben.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Rodrigues - 22 Januari 2010 16:57





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

10 Januari 2010 11:00

GordanB
Idadi ya ujumbe: 33
Es soll besser donnern, als dass du an Liebeskümmer stirbst.

Ich werde sie immer lieben, obwohl sie mich vielleicht gar nicht will.
Gott hat mich für alle Lügen bestraft, aber ich werde sie für immer lieben.