Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - صربى -ألماني - bolje i da grmi,nego od ljubavne tuge da umres ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: صربى ألماني

صنف جملة - حب/ صداقة

عنوان
bolje i da grmi,nego od ljubavne tuge da umres ...
نص
إقترحت من طرف lady_ch
لغة مصدر: صربى

bolje i da grmi,nego od ljubavne tuge da umres


volecu je zauvek i ako me mozda ne zeli.al me bog kazni za sve lazi ali volecu je zauvek

عنوان
Es soll lieber donnern, als dass man vor Liebeskummer stirbt...
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف nevena-77
لغة الهدف: ألماني

Es soll lieber donnern, als dass man vor Liebeskummer stirbt.


Ich werde sie immer lieben, auch wenn sie mich vielleicht nicht begehrt. Gott bestraft mich für alle Lügen, aber ich werde sie immer lieben.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Rodrigues - 22 كانون الثاني 2010 16:57





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 كانون الثاني 2010 11:00

GordanB
عدد الرسائل: 33
Es soll besser donnern, als dass du an Liebeskümmer stirbst.

Ich werde sie immer lieben, obwohl sie mich vielleicht gar nicht will.
Gott hat mich für alle Lügen bestraft, aber ich werde sie für immer lieben.